Nyelvtörő versek – Nem csak gyerekeknek

Tartalomjegyzék

A nyelvtörő vers fogalma

Belegondoltál már, hogy ezek a furfangos kis szövegek több mint csak szórakozás? A nyelvtörő vers egy olyan játékos kihívás, ami a nyelvünk akrobatikáját teszteli. Képzeld el, ahogy a nyelved próbálja körbetáncolni azokat a bonyolult szavakat és frázisokat, mint egy profi parkour-futó egy városi akadálypályán. Ez nem csupán szórakozás, hanem egy szuper edzés az agyadnak és a nyelvednek.

A magyar nyelvtörő versek jellemzői

A magyar nyelv egy igazi kincsesbánya, amikor nyelvtörő versekről van szó. Miért? Mert tele van összetett hangzókkal, hosszú szavakkal, és olyan ritmusokkal, amelyek kihívást jelentenek még a legügyesebb nyelvhasználók számára is. Például a „Száz sasszem meg száz sasszem…” kezdődése már önmagában is egy mini nyelvi tornapálya. Ezek a versek nem csak a szavak ismétlésére épülnek, hanem arra is, hogy mennyire tudsz gyorsan és pontosan navigálni a magyar nyelv labirintusában.

Hogyan használjuk a nyelvtörő verseket?

Oké, szóval hogyan használhatod ezeket a nyelvi „edző eszközöket”? Először is:

  • kezdd lassan
  • építsd fel a tempót, majd
  • tapasztalhatod, hogy egyre ügyesebb leszel.

Kezdd egy egyszerűbb nyelvtörővel, mint a „Fekete bikapata…”, és próbáld meg egyre gyorsabban mondani, anélkül, hogy belegabalyodnál. Ez nem megy egyik percről a másikra, időt igényel. Használd őket bemelegítésként reggel vagy egy fontos helyzet előtt. Ha még bátrabb vagy, akkor versenyezz a barátaiddal, hogy ki tudja hibátlanul és a gyorsan, pontosan elmondani őket. Remek kombináció, hogy szórakoztató és fejlesztő erővel bíró is egyszerre.

Gyakorlati tippek és trükkök

  1. Napi nyelvtörő: Kezdd a napod egy nyelvtörővel vagy egy nyelvtörő verssel! Használj egy telefonos jegyzetet vagy egy weboldalt, amiben gyűjtöd a verseket. Vagy szerezz be beszédtechnika könyveket, hiszen abban sokat találsz. Ez egy vicces és energikus kezdete lehet a napnak, miközben javítja a kiejtésedet és a nyelvi reakcióidődet.

  2. Nyelvtörő kihívások: Szervezz barátaiddal vagy családoddal nyelvtörő kihívásokat. Ki tudja a leggyorsabban és legpontosabban elmondani az adott verset? Ez nem csak a versenyszellemet serkenti, de a közös nevetés is garantált.

  3. Tanulókártyák: Készíts saját nyelvtörő tanulókártyákat. Írj egy-egy nyelvtörő verset kártyákra, és húzz egyet, amikor csak szeretnél gyakorolni. Ez egy remek módja annak, hogy bárhol és bármikor tudj gyakorolni. Ha van könyved, csak csapd fel és bökj rá az egyik versre.

  4. Nyelvtörő rap: Alakítsd át a nyelvtörőket rap szövegekké, és tartsatok egy baráti rap csatát. Ez nem csak a kreativitást ösztönzi, de a ritmusérzéket javítja.

És tudodd, mi történik a háttérben, miközben próbálod ajkaidat, nyelvedet, szájüregedet, lágyszájpadodat megdolgoztatni ezekkel a trükkös szövegekkel? Javítja a kiejtést, segít a beszédtempó szabályozásában, és még a memóriát is csiszolja. Azaz, egy szuper multifunkciós eszköz a nyelvi eszköztáradban.

A legjobb nyelvtörő versek

A klasszikus versek és a kortárs versek között egyaránt találunk nyelvileg szellemes, izgalmas és tartalmas szövegeket, részleteket. Azokat a verseket gyűjtöttem össze, amiket én is használok munkám során, és amiket nekem is ki kellett gyakorolnom.

Romhányi József: A pék pókja

Az apróka
pók-apóka,
s a porhanyó
potrohú
pókanyó
a pékségben
a szennyezett
mennyezetre
nyálból való
máló
hálót
font, –
pont.
A kópé
póknép
pótlék-
hálókat eresztve
keresztbe
a pókasztal fölött,
hálóból ebédlőt kötött.
Félt a péppel pepecselő pék,
hogy odapök
a pók,
illetve a liszttel
hintett púpos pépre tisztel.
Ezért leseperte az apróka
pókpárt a padlóra.
Csattant a fapapucs –
Fuccs!
Így járt pórul a két pupák
pék
pók.
Pukk.

Weöres Sándor: Táncdal

panyigai panyigai panyigai
ü panyigai ü
panyigai panyigai panyigai
ü panyigai ü

kudora panyigai panyigai
kudora ü
panyigai kudora kudora
panyigai ü
kotta kudora panyigai
kudora kotta ü
kotta panyigai kudora
panyigai kotta ü
ház panyigai kudora
ü kudora kotta ház
kudora ház panyigai
ü panyigai ház kotta

Szilágyi Ákos: Könnyhalak

potyognak, ó, a könnyhalak,
szemekből, égből, potykanap,
könnypotykák, esőpotyhalak,
potyognak mint a pintyhalak,
torkukban rémült pitypalaty,
potyognak egyre – pityre patty! –
ó könnyhalak, ó mennyhalak,
kis kortyhalak, toronyhalak
és fényhalak, és árnyhalak,
aranyhalak, szuronyhalak,
egyre csak hullván hulltanak
ó mennyi hal, ó mennyi nap –
időm vizében játszanak
a szóhalak, a rímhalak
csak kergetőznek napra-nap
aztán a polcra visszarak
egy pracli mindent: „hapci-happ!” –
évődik még pár játszi rag

Gyurkovics Tibor: Fenegyerekek

Hindusztáni fenegyerekesten
fenegyerekeknek szóltak
kurdusztáni fenegyerekekkel
mért nem próbálkoznak

Hindusztáni fenegyerekek erre
nekifenekedtek
a kurdusztáni
fenegyerekeknek

Fene a gyerekeket
gyertek a fenébe
két lábbal akit lehet
rúgjatok fenékbe

Fene a gyeréken
gyerek a fenéken
fenegyerekekből
elég volt remélem

Kurdusztáni fenegyerekekkel
összefenekedtek
hindusztáni fenegyerekestet
többé nem rendeztek

Vas István: A három skorpió

A három skorpió
Pió pió pióca
Paca pojáca cápa
Capáca cá-papása
Pasas pá pasa pá sah

A három óriás
Rom rom rom óriási
Három Kháron rom ásít
Háremrom Róma mása
Ki más hamis Tamás

A három gépesített
Romgép epés mesés tett
Betölti a sötétet
Az önfenségű férgek
A földön el se férnek

Vérgőz bérgőz ne férkőzz
E révült redvű révhöz
A három skorpió
Között e kétes kétköz
Pipipál mirejó

A három óriási
Gépskorpió vitézül
Nekitámad a Napnak
S ki győzi majd kivárni
Míg csáprágóik végül
Önfarkukba harapnak?

Vass Erika: Csontos csóró

Kopott polcon mosolyt lopó poros fotó,
Rongyos posztón ódon borfolt, szomorkodó…
Bolyhos poncsón borzos lompos, csonttól boldog,
Torz komódon fonott korsó, bortól fortyog.

Bolond csóró hóbort szótól forrón bolyong,
Kóbor szónok… fojtó gombtól sokszor szorong!
Gondoskodó, komoly szóról rosszkor gondol,
Csókhordozó – bomlott csokor! Tombol s rombol!

Torzonborzos módos boltos olcsón bókol,
Fontoskodó kontyos mohón s fojtón csókol.
Komor gondtól csóró fonott korsót bontott –
Csóktól fosztott csontos bolond – kórtól rontott…

Rózsa Margit: Nyelvtörők

Terében szerényen,
cserében szekéren
fejében reményem
elvágom keményen.

Fejében hevében,
zenéltem keményen,
szekéren reményem
elszálltam kevélyen.

Szabó T. Anna: Nyelvtörő

Icipici fakatica,
facipőbe’ cicafoci –
ha a cicafoci pici,
vajon milyen icipici
az a fakaticafoci?

Ez a ti titkos tokotok?
Ez a tiktakkoló titoktok?
Mit taktikáztok?
Mi okotok titkolni a tokotok?

Ne már, nem ér!
Na mér’ nem ér?
Ő mér’ ne mérne?
Mérd már, na! Mér’ ne?

Hol találok jó nyelvtörő verset?

Ennyi nem elég? Ne aggódj, mert könynen bővítheted a repertoárodat. Ehhez néhány ötlet:

Könyvek

  • Montágh Imre: Gyermekszínjátszók beszédnevelő könyve
  • Montágh Imre: Tiszta beszéd
  • Vinczéné Bíró Etelka: Beszédművelés, beszédtechnika
  • Balás Eszter: Beszédre fel!

Versírók

  • Weöres Sándor
  • Romhányi József
  • Ténagy Sándor
  • Kiss Dénes
  • Szilágyi Ákos
  • Szabó T. Anna
  • Lackfi János
  • Varró Dániel
  • Nagy Bandó András

Szeretnél még több kihívást? TikTok és Instagram fiókjaimon sok gyakorolnivalót találhatsz. Ha még bátrabb avgy, gyere el a következő csoportos képzésemre!

Fejlődj nyelvtörő versekkel!

A magyar nyelvtörő versek gyakorlása amellett, hogy egy szórakoztató időtöltés, igazi kaland is nyelvünk csodálatos labirintusában. Minél többet merülünk el ebben a különleges világban, annál mélyebb megértést nyerünk a magyar nyelv finomságairól és gazdagságáról. Ez a fajta játékos gyakorlás javítja a nyelvi készségeinket, és ösztönöz minket arra is, hogy felfedezzük és értékeljük nyelvünk egyedi szépségét és összetettségét. Ezért is bátorítalak gyakorlásra. Kezdd el ma, és gyűjts össze magadnak minél több verset!

Picture of Ruff-Kiss Ágnes
Ruff-Kiss Ágnes

Beszédtechnika tanár, beszédtréner

A következő felületeken is megtalálsz:

Hírlevél

Ha pedig nem szeretnél lemaradni cikkeimről, korlátozott létszámú, újonnan induló tréningjeim időpontjáról, iratkozz fel!

Feliratkozom!